Yes they are back.
People were asking why didnt ask the star girl for help, sorry but Pilli was two steps ahead and formed her own monster army, maybe you dont recognize those guys, but Pilli helped all these guys a while ago.
Tags: malibran countess epilogue, stargirl, woodmen
This entry was posted on Monday, May 9th, 2011 at 9:20 pm and is filed under Uncategorized.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
May 10th, 2011 at 3:10 am
hooray the cavalry has arrived!
Btw it’s soap opera
and last panel should be “it’s because we are not popular”
May 10th, 2011 at 11:49 am
A Euro character like Mona should never be attributed a sentence like “it’s because we are not popular”… that’s a Gringo thing. Europeans are all “nerds” who do not understand stuff like “being popular”.
But I’m all for the concept of soup opera because what else but a soup can you make with all those tears (btw, why the “soap” of “soap opera”?)
May 10th, 2011 at 12:50 pm
edited
in the spanish version will be “because we are nacos” http://en.wikipedia.org/wiki/Naco_(slang) learned that word from pilli and because of her opinion of herself is kinda low, but changed the english dialogue because except from mexicans no one will get it, the alternate dialogue was “because the author is lazy and doesnt like to draw a lot of people” but I dindt want her to break the 4th wall
May 10th, 2011 at 11:21 pm
Hahaha, you changed it so now she only thinks SHE is unpopular. That’s so in-character <3
I think 'loser' is a decent translation for 'naco' since it has a similar connotation about artificial things like class..
May 11th, 2011 at 4:08 am
awwwww the mona´s face in the last panel it´s priceless
May 12th, 2011 at 1:12 am
“Naco” is like in Spain they say “hortera”, I understand. Am I right?
If so in English it’d resemble the concept of “rustic”, “redneck”, “hillbilly” but less so in the brutish side and more in the merely unsophisticated, tending to ridiculous, one: lacking taste, refinement, civilization… totally disdainful of fashion or taste, particularly in dressing but also in general behavior.
Now, I’m no native English-speaking, so now that I have explained what “naco” means, can a native English-speaker provide a reliable translation? At least for curiosity.